Hrozná pomsta, aneb jak býčí medvěd potrestal pastýře.
Obsah
Strašná pomsta aneb jak býk a medvěd potrestali pastýře
„Strašná pomsta“ – příběh Nikolaje Vasiljeviče Gogola, zahrnutý do sbírky „Večery na farmě u Dikanky“. Pochází přibližně z léta – začátku podzimu roku 1831. V prvním vydání „Večery“ je „Strašná pomsta“ doplněna podtitulem, který byl v následujících dotiskech odstraněn: „Starověký skutečný příběh“ [1].
Stylové rysy „Strašné pomsty“ nesou stopy vlivu folklóru, zejména východoslovanského. Kromě myšlenky složené Gogolem, o nářcích, o písních napsaných napodobováním ukrajinských lidových písní, příběh obsahuje mnoho folklórních obrazů, přirovnání, epitet, včetně slavného popisu Dněpru: „Báječný je Dněpr za klidného počasí, když se volně a plynule řítí lesy a hory jsou plné svých vod. Doprostřed Dněpru přiletí vzácný ptáček. Bujný!“
- 1 spiknutí
- 2 Historické souvislosti
- 3 Filmové adaptace
- Poznámky 4
- 5 Literatura
Děj [upravit | upravit kód]
V. M. Maksimov „Příchod čaroděje na selskou svatbu“ (1875)
Během svatby svého syna starý kapitán Gorobets vynáší ikony, aby jimi požehnal novomanželům. Jeden z kozáckých hostů se náhle promění v ošklivého starce, díky čemuž si kapitán uvědomí, že je čaroděj. S pomocí ikon jsou bezbožní vyhnáni.
Jmenovaný bratr kapitána byl Danilo Burulbash. Jeho ženu Kateřinu nečekaně navštíví její otec, kterého od dětství neviděla. Katerinin otec odmítá běžné jídlo a pije z láhve jakousi černou tekutinu. Později Kateřina sní o tom, že čarodějem ze svatby je její otec. Objevují se zlověstná znamení: mrtví vstávají na starém opuštěném hřbitově a děsí živé lidi svými bolestnými výkřiky.
Za statkem stojí starý zámek, který je nechvalně známý. Danilo si ze zvědavosti všiml světla ve svém okně a společně s kozákem Stetsk vylezl na vysoký dub a spatřil svého tchána, jak provádí temný rituál: přivolal duši své dcery. Danilo si uvědomil, že sny jeho ženy byly pravdivé. Danilo se vrací domů a najde způsob, jak chytit čaroděje, který je uvězněn. Prostřednictvím přesvědčování se čaroději podaří přesvědčit dceru, aby ho pustila ven, načež zmizí.
Brzy Poláci zaútočí na farmu. Během bitvy si Danilo všimne svého tchána, čaroděje, který Danila smrtelně zraní dobře mířenou střelou. Ve snu se zjeví Kateřinin otec a požaduje, aby si ho vzala. Pro odmítnutí zabije jejího syna. Kateřina šílí z prožitého šoku. Poté, co zaútočila nožem na nově příchozího na farmě, poznala v něm svého otce čaroděje, sama se stala jeho obětí.
U Kyjeva se objevil nádherný úkaz: zviditelnily se Karpaty a na jednom z nich jezdec se zavřenýma očima. Čaroděj uháněl po silnici na koni a snažil se dostat pryč od jezdce. Zjevil se mnichovi v jeskyni, aby odčinil své hříchy, ale mnich, který si uvědomil, že tyto hříchy jsou velké, odmítl a čaroděj ho zabil. Čaroděj utekl, ale kteroukoli cestu si vybral, zavedla ho do Karpat a ke strašlivému jezdci, který popadl čaroděje pod krkem a zabil ho.
Na konci příběhu se hráč na banduru dozví, že konec příběhu o Danile, Kateřině a jejím otci čarodějovi byl předem daný. Kdysi dávno žili dva kozáci bratři, Ivan a Petro. Král Štěpán vypsal velkou odměnu za zajetí tureckého paši, který by sám s deseti janičáři mohl pokácet celý pluk. Šťastnější Ivan dostane odměnu a štědře se o ni podělí s Petrem. Petro k němu ze závisti choval zášť. Ivan a Petro odešli do zemí udělených králem a jeli po horské stezce v Karpatech, Petro zatlačil Ivana a jeho koně do propasti. Ivan se zachytil o větev a podařilo se mu držet malého syna, kterého bral s sebou. A Ivan začal žádat, aby zachránil alespoň syna, ale Petro je oba shodil štikou do propasti.
Po Petrově smrti požádal Ivan u Božího soudu, aby byl popraven: poslední v Petrově rodině by měl být padouch, což se ještě nikdy nestalo, aby všichni jeho předkové trpěli za jeho hříchy. A Ivan sedící na koni na nejvyšší hoře by se bavil pohledem na muka svého bratra. Ta muka pro Petra budou nejstrašnější: pro člověka totiž není většího trápení, než chtít, ale neumět se pomstít. Vše se tedy stalo, ale sám Ivan teď musí navždy sedět na svém koni a dívat se na muka svého bratra, a zatímco bude sedět na koni, nebude mít království nebeské.
Historický kontext[editovat | upravit kód]
Pod jménem krále Štěpána příběh zobrazuje skutečnou historickou postavu – Stefana Batoryho, krále Polska a velkovévodu Litvy. Byl to Stefan Batory, kdo dal Záporožským kozákům správnou organizaci, umožnil jim vybrat si hejtmana a další úřady. Ivan v příběhu dostává mimo jiné za odměnu pozemky, což je historicky potvrzeno: Stefan Batory začal kozákům přidělovat pozemky za jejich službu; jak je uvedeno v příběhu, Stefan Batory vedl válku s Tureckem [2].
Doba příběhu Ivana a Petra (jako prehistorie k hlavnímu příběhu a vysvětlení podstaty všech událostí) je obdobím vlády Stefana Batoryho a dobou hlavní akce příběhu (příběh pana Danily, jeho manželky Kateřiny a jejího otce čaroděje) pochází z doby po hejtmanu Sagaidachném [2].
Filmové adaptace [upravit | upravit kód]
- Ruské impérium z roku 1912 – „Hrozná pomsta“ je ztracený němý celovečerní film v žánru drama, režírovaný Vladislavem Starevičem.
- 1988 SSSR – kreslený film „Strašná pomsta“ v režii Michaila Titova [3][4].
- 2018 Rusko – „Gogol. Strašná pomsta“ v režii Jegora Baranova [5].
Poznámky [upravit | upravit kód]
- ↑Komentáře: Gogol. PSS. T. 1. – 1940(nespecifikováno) . ÚNORA Datum přístupu: 26. března 2018.↑ 12Korovin, 2005.
- ↑Ukranima.(nespecifikováno) (7. listopadu 2012). Datum přístupu: 26. března 2018.↑ (ruština) . Datum přístupu: 26. března 2018.
- ↑ (ruština) . Datum přístupu: 26. března 2018.Literatura [upravit | upravit kód]
- Fomichev S.A. Literární zdroj písně hráče bandury v Gogolově příběhu „Strašná pomsta“ // Ruská řeč. – M., 1957. – č. 6. – S. 9-10.
- Chumak T.M. Historické reálie v příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Otázky ruské literatury. – Lvov, 1983. – Vydání. 2. – s. 79-86.
- Chumak T.M. Motiv twinningu v příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Problémy. rus. lit. – Lvov, 1987. – Vydání. 2(50). – str. 54-59.
- Arvat N. N. Popis jako součást struktury textu (příběh N. V. Gogola „Strašná pomsta“) // Gogolův odkaz a modernita. – Nezhin, 1988. – Část 2. – S. 62-63.
- Arvat N. N. Umělecký prostor v příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Kreativita a modernost N. V. Gogola. – Nezhin, 1989. – Část 2. – S. 101-103.
- Chumak T.M. Myšlenka odplaty v příběhu N. Gogola „Strašná pomsta“ // Dílo N. V. Gogola a modernita. – Nezhin, 1989. – Část 1. – S. 38-39.
- Arvat N. N. Umělecký čas v příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Literatura a kultura Polissya. – Nizhin, 1990. – VIP. 1. – str. 122-123.
- Lapshina O.M., Sinitsky V.V. Umělecká originalita příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Abstrakta III. Gogolova čtení. – Poltava, 1990. – s. 87-88.
- Musienko V.P. Porušení opatření je nejdůležitější metodou figurativního řešení myšlenky v příběhu „Strašná pomsta“ od N. V. Gogola // Abstrakty III Gogolova čtení. – Poltava, 1990. – s. 105-107.
- Chumak T.M. Folklórní původ příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Literatura a kultura Polissya. – Nizhin, 1990. – VIP. já — S. 120-122.
- Fomichev S.A. Příběh „Strašná pomsta“ v kontextu Gogolovy tvůrčí evoluce // Tradice v kontextu ruské kultury: Sbírka článků a materiálů. – Čerepovec, 1993. – Část 1. – S. 88-92.
- Čtení „Strašná pomsta“ // Jiné břehy. – M., 1993. – č. 2. – S. 16-21, 30-34, 43-45, 56-60.
- Shama I. N. Symbolika „Strašné pomsty“ N. V. Gogola v interetnickém kulturním kontextu (na základě materiálu překladů příběhu do ukrajinštiny a angličtiny) // Otázky ruské literatury. – 1993. – Vydání. 1(58). – S. 13-20.
- Fomichev S.A. Literární zdroj písně hráče bandury v Gogolově příběhu „Strašná pomsta“ // Ruská řeč. – M., 1995. – č. 6. – S. 9-10.
- Zelenskij A.G. Mythopoetika příběhu N. V. Gogola „Strašná pomsta“ // Literatura a kultura Polissya. – Nizhin, 1996. – VIP. 7. – str. 19-20.
- Barabash Yu. „Hrozná pomsta“ [N. V. Gogol] ve dvou dimenzích: Mýtus a (nebo?) Historie // Otázky literatury. – M., 2000. – č. 3. – S. 171-210.
- Příběh „Strašná pomsta“ // M.: Vlados, 2005. – 524 s. — ISBN 5-691-01410-2.
- Jurij Ivanov.
Odkazy na externí zdroje
V bibliografických katalozích
- VIAF: 4195154329463826970001, 7909152684032923430008
- WorldCat VIAF: